Traductions Express en Libre-Service
Vous avez besoin d'une traduction certifiée NAATI rapidement ?
Traduction urgente de documents personnels pour l'Australie.
Recevez la traduction dans les 24 heures,
à partir de 39 $
-
Actes de Naissance
-
Actes de Mariage
-
Certificats de Décès
-
Certificats de Divorce
-
Permis de conduire de l'UE et l'Amérique du Sud
-
Casier Judiciaire (Bulletin No. 3)
-
Certificats académiques
-
Certificats de travail
-
Carte d'identité nationale française
3 Options de traductions rapides :
Le plus populaire
1.
Libre-Service
Traduction d'extraits
Pré-rempli par le client
Le traducteur révise et certifie.
à partir de 39 $
Délai de 24 heures
Certifié NAATI
Commandez en ligne via AcudocX
Idéal pour :
-
Permis de conduire de l'UE & l'Amérique du Sud 39 $ pour la traduction d'extrait, qui suffira pour la location d'une voiture en australia / 85 $ + les frais de port pour la traduction entière urgente, à toute autre fin. (Le prix normal pour la traduction du permis entière = $45, demandez un devis au lieu d'utiliser le plateforme AcudocX si vous n'avez pas besoin de la traduction aujourd'hui, ou si vous êtes titulaire d'un permis de conduire en français d'un pays autre que la France/l'Amérique du Sud).
-
Documents personnels tels que les certificats de naissance, de décès, de mariage et de divorce pour le département australien de l'immigration (45 $)
Coût le plus bas
Pour une traduction ultra-rapide !
2.
Service Standard
Traduction d'extraits
Le traducteur remplit tous les champs nécessaires
Utilisez cette option si vous ne souhaitez pas préparer vous-même la traduction de l'extrait.
à partir de 65 $
Délai de 24 heures
Certifié NAATI
Commandez en ligne via AcudocX
Idéal pour :
-
Les clients qui ne se sentent pas à l'aise avec la plateforme AcudocX
-
Documents personnels tels que les certificats de naissance pour le département australien de l'immigration
-
(Permis de conduire en service standard, 45 $)
L'option la plus simple
pour vous
3.
Traduction complète
Service urgent
Le traducteur produit une traduction entière.
Utilisez cette option si votre document ne figure pas dans la liste des modèles de traduction disponibles.
à partir de 85 $
la page
Généralement 1 à 2 jours ouvrables
en fonction du nombre de pages
Certifié NAATI
Commandez en ligne via AcudocX
Idéal pour :
-
Documents personnels pour les demandes de citoyenneté/passeport
-
Permis de conduire pour tous les usages, y compris la location de voiture, l'achat et l'échange d'un permis étranger contre un permis australien. Si vous avez l'intention de soumettre la traduction de votre permis de conduire au département des transports d'un état, à l'exception de la Nouvelle-Galles du Sud, vous devrez également commander une copie papier. Veuillez consulter cette note importante sur les traductions de permis de conduire.
-
Casiers judiciaires (Bulletin No. 3 parmi d'autres) (la plupart des autorités demanderont la traduction intégrale de ces documents)
-
Documents à utiliser au tribunal
-
Traduction urgente d'autres documents ne figurant pas sur la liste des modèles disponibles.
Veuillez noter qu'AcudocX est une plateforme tierce qui applique un pourcentage de frais de service en plus de ces prix, (12% + 4$).
Les traductions express sont prévues pour les demandes urgentes
Si la traduction de votre document personnel n'est pas urgente, consultez les tarifs de nos services habituels et demandez plutôt un devis.
Comment ça marche...
Instructions complètes sur l'utilisation de la plateforme AcudocX...
1. Connectez-vous à AcudocX et sélectionnez :
La langue de vos documents
Sélectionnez 'NAATI Certification'
Choisissez Extract (Extrait) / Full Translation (Traduction entière de chaque mot). (Vous n'êtes pas sûr du choix ? Cliquez ici pour consulter notre guide).
Sélectionnez le type de document (par exemple, l'acte de naissance) et téléchargez-le.
Vous pouvez ajouter plusieurs documents à traduire.
Sélectionnez les frais de port si nécessaire.
2. Effectuer le paiement et soumettre le travailSi vous remplissez un extrait en libre-service, veuillez remplir vous-même le plus grand nombre de champs possible avant de le soumettre.
3. Le traducteur révise et certifie
Le traducteur peut apporter de petites modifications à vos données si vous avez opté pour une traduction en "libre-service". Si vous avez choisi "extrait standard" ou "traduction en entier", le traducteur effectuera l'ensemble du travail pour vous.
4. Révision finale par le client
Vous pouvez utiliser la fonction de messagerie d'AcudocX pour discuter directement avec votre traducteur.
5. Téléchargez vos traductions
Le système vous informe que vos traductions sont prêtes.
Traduction d'extraits ou en entier ?
('Extract' / 'Full' Translation)
Traductions d'extraits
Ces traductions ne présentent que les informations les plus importantes (par exemple, les noms, les dates et les lieux) dans un modèle officiel. Elles sont acceptées par le ministère australien de l'immigration.
Les traductions d'extraits peuvent être utilisées pour :
-
Visas et migration
-
Prouver son identité, par exemple pour ouvrir un compte bancaire ou louer un logement.
-
d'autres usages par exemple pour travailler ou étudier (vérifiez toujours si vous avez besoin d'une traduction entière ou si un extrait suffira).
Mais :
-
Les extraits de permis de conduire ne conviennent que pour la location d'une voiture. Pour toute autre raison, sélectionnez "traduction en entier".
-
Pour les demandes de citoyenneté/passeport, vous devez sélectionner "traduction intégrale".
-
Les traductions en entier sont toujours conseillées pour les casiers judiciaires, en particulier pour les demandes de travail avec des enfants ou des personnes vulnérables.
Traductions intégrales
Traduction de chaque mot, reproduisant autant que possible la mise en page du document source.
Les traductions intégrales sont nécessaires dans les cas suivants :
-
Passeports et demandes de citoyenneté australienne
-
Permis de conduire (si vous avez l'intention d'échanger votre permis contre un permis australien).
-
Certaines demandes d'université, d'emploi ou d'évaluation des compétences professionnelles, (vérifiez toujours s'ils ont besoin d'une traduction complète ou si un extrait suffit).
-
Casiers Judiciaires (Bulletin No.3) Nous conseillons toujours à nos clients d'obtenir une traduction complète de ces documents, en particulier si vous souhaitez travailler avec des enfants ou des personnes vulnérables.
-
Utilisation dans le cadre de procédures judiciaires - D'après notre expérience, un simple acte de naissance peut être traduit sous forme d'extrait, mais un acte de mariage mentionnant des accords prénuptiaux ou des dispositions relatives à la propriété en vue d'une procédure de divorce doit être traduit dans son intégralité. Vous pouvez également avoir besoin d'un affidavit si les traductions sont destinées à un tribunal, auquel cas la traduction express n'est pas une option car elle implique que le traducteur se rende auprès d'un juge de paix. Demandez simplement un devis pour notre service normal. Vérifiez toujours d'abord avec votre conseiller juridique.
Consultez les FAQ ci-dessous si vous ne savez pas si vous devez opter pour une traduction extraite ou complète.
Il peut arriver qu'en raison d'une charge de travail fluctuante, Anna ne soit pas en mesure d'accepter votre projet de traduction complète en tant que traduction express. Dans ce cas, elle vous proposera de vous rembourser les frais via la plateforme, de vous envoyer un devis pour son service standard ou de vous recommander un autre traducteur si votre projet est extrêmement urgent.
L'obtention d'un permis de conduire international peut prendre jusqu'à 6 mois !
Notre traduction officielle peut être prête en quelques minutes !
Libre-Service Rapide
Délai garanti d'un jour
Reconnu dans toute l'Australie
Pour la location de voitures de tourisme (traduction de l'extrait) - 39 $
& à toutes autres fins (Traduction entière)
85 $ + frais de port
À noter sur les permis de conduire
Les traductions de permis de conduire sont un ajout récent aux documents qu'Anna propose en libre-service. Cependant, sous forme d'extrait, elles ne conviennent que pour la location d'une voiture et sont donc mieux adaptées aux visiteurs de courte durée en Australie. Les traductions de permis de conduire certifiées par NAATI sont reconnues par les autorités australiennes, mais Anna ne peut pas garantir qu'elles seront acceptées par d'autres pays lors de vos voyages.
Si vous avez besoin d'une traduction de votre permis de conduire à d'autres fins, par exemple pour échanger votre permis contre un permis de l'État australien, vous devrez obtenir une traduction complète et demander l'envoi d'une copie papier.
Veuillez également noter que la Nouvelle-Galles du Sud a sa propre procédure pour l'échange d'un permis de conduire étranger et que vous devrez passer par l'organisme de cet État, Multicultural New South Wales. Pour tous les autres États, les traductions entières des permis de conduire d'Anna peuvent être utilisées.
Questions Fréquemment Posées
Qu'est-ce qu'une traduction en libre-service ?
Les traductions en libre-service sont un moyen rapide et rentable d'obtenir des traductions certifiées NAATI de documents de base. Il vous suffit de quelques minutes pour télécharger et saisir les détails de votre propre certificat via le système AcudocX, facile à utiliser. Ces informations sont ensuite envoyées à Anna pour révision et certification par le NAATI. Le document final est une traduction extraite qui convient à toutes les fins de visa et de migration ici en Australie.
Combien de temps cela prendra-t-il ?
Si Anna est à son bureau, votre traduction peut être disponible pour téléchargement en quelques minutes ! Anna s'efforce de faire certifier toutes les traductions en libre-service dans un délai d'un jour ouvrable.
Quels types de documents peuvent être traduits via le Self-Service ?
Ce service n'est disponible que pour les actes de naissance, de décès, de mariage et de divorce traduits du français et de l'espagnol vers l'anglais. En ce qui concerne les permis de conduire, les traductions par extrait ne conviennent que pour la location de voitures. Si vous habitez en Nouvelle-Galles du Sud ou si vous avez l'intention d'échanger votre permis contre un permis australien, veuillez d'abord lire ces informations supplémentaires car le système Self-Service n'est pas adapté à ces utilisations. Pour tous les autres types de traduction, il vous suffit d'envoyer vos documents par courrier électronique à info@annajenman.com pour recevoir un devis selon la procédure habituelle.
Qu'est-ce qu'une traduction d'extrait certifiée par NAATI
Un extrait est une traduction qui ne présente que les informations les plus importantes, sous la forme d'un tableau. Il s'agit du format standard pour de nombreux types de traductions de documents certifiés NAATI. La plateforme Libre-Service utilise les modèles d'extraits standard développés par AUSIT, l'association professionnelle des traducteurs et interprètes, et ceux-ci sont acceptés par les autorités, y compris le Département de l'Immigration, ici en Australie.
Quels sont les frais de service ?
Le paiement de ces traductions est effectué à l'avance via le site web de la plateforme en libre-service, AcudocX, qui est un site web tiers. Les frais d'AcudocX peuvent varier mais, à notre connaissance, ils sont actuellement fixés à 12 % + 4 $ par transaction, Anna ne perçoit pas ces frais. Si vous souhaitez recevoir une copie papier, vous devez payer des frais d'envoi express de 11 dollars.
J'ai une rabais, puis-je l'utiliser ?
Les traductions en libre-service express ne peuvent pas être utilisées en conjonction avec d'autres offres ou réductions. En effet, AcudocX est un site web tiers et nous ne sommes pas en mesure d'accorder des remises par le biais du système.
Pourquoi le Libre-Service Express est-il plus cher ?
Parce qu'il est beaucoup plus rapide - c'est l'option idéale si vous avez besoin de faire traduire des documents d'identité de base de manière urgente, et c'est un moyen plus rapide de traiter les certificats qui contiennent beaucoup d'écriture, tels que les actes de naissance. Vous connaissez probablement déjà toutes les informations importantes, comme l'orthographe correcte des noms de personnes et de lieux, et il vous suffit de les taper pour qu'Anna les vérifie et les certifie. Anna garantit que tous les certificats soumis via la plateforme en libre-service seront certifiés dans un délai d'un jour ouvrable, et si vous la surprenez à son bureau, elle vous renverra souvent votre certificat en quelques minutes.
Quand une traduction par extrait est-elle inappropriée ?
-
Permis de conduire - si vous avez l'intention d'échanger votre licence contre une licence australienne, elle doit être traduite dans son intégralité et non par extraits, lisez cette note pour plus d'informations.
-
Les certificats de mariage et de divorce destinés à être utilisés au tribunal (par exemple dans le cadre d'une procédure de divorce), qui peuvent ou non être accompagnés d'une déclaration sous serment, doivent être traduits dans leur intégralité et non sous forme d'extrait.
-
Tout certificat destiné à être utilisé dans le cadre d'une demande de citoyenneté ou de passeport doit être traduit intégralement. Il suffit de les envoyer par courrier électronique à Anna en l'informant de l'usage auquel ils sont destinés. Les extraits conviennent pour toutes les autres utilisations.